Властелин - Страница 60


К оглавлению

60

— Наездники на ящерах злы на тебя, Черный! — процедил обритый наголо посол, стуча об пол копьем. — Совет кланов постановил прекратить поставки скота, раз ты не держишь слова!

Бельзедор поманил управляющего пальцем и потребовал объяснений. Тот растерянно залепетал, что ничего подобного в Бабарии не планировалось, ни один из приспешников там не работал — а рядовые агенты Зла не посмели бы…

Гневно насупив брови, Бельзедор начал разбираться сам. Он подробно расспросил бабарского посла, как выглядели эти агенты, кто их возглавлял и что конкретно произошло в Тарго. Оказалось, что туда явились четверо и потребовали заплатить десять овец золота, угрожая гневом Империи Зла. Бабары отказались — и один из агентов, несомненный волшебник, наслал на город страшной силы смерч. Тогда взбешенные бабары напали на этих агентов — из них двое были убиты, а двое других сбежали.

Вымогательство, террор и разрушение — старинные традиции Империи Зла. Но управляющий клялся всеми силами Паргорона, что подобных мероприятий в Бабарии не проводилось. Более того — мертвая голова на копье не принадлежала никому из зарегистрированных агентов Зла. Посол достал из мешка вторую — но и она оказалась незнакомой. Управляющий дважды проверил по кристаллу Сакратида, помнящему каждого агента, — совпадений не отыскалось.

— Теперь вы видите, что эти четверо были самозванцами, господин посол, — поведал Бельзедор. — Империя Зла не знает таких людей и не несет ответственности за их действия. Более того — я крайне разгневан тем, что кто-то осмелился действовать от моего имени, и обещаю приложить все усилия, чтобы найти и покарать двоих, сумевших от вас скрыться. Надеюсь, это не отразится на дальнейшей дружбе между нашими державами.

— Если все действительно так, наездники на ящерах признают свою вину и просят прощения, — коснулся пальцами лба посол.

— В знак извинения вы весь следующий год будете платить двойную дань, — милостиво улыбнулся Бельзедор.

— Я доложу об этом совету кланов, — покорно ответил посол.

Следующим был посол Мардахая. Длиннорукий зеленокожий гоблин бухнулся на колени еще в дверях и с удивительной ловкостью прополз на четвереньках до подножия трона. Ударившись головой об пол, он принялся громко восхвалять Бельзедора, заверяя в своей вечной преданности и сокрушаясь о том, что он, такой мелкий и ничтожный, смеет отнимать бесценные минуты Властелина.

— Прекратите это, пожалуйста, — попросил Бельзедор. — Я не люблю, когда передо мной унижаются.

— Вообще-то любите, — шепнул ему на ухо управляющий.

— Разве? — приподнял бровь Бельзедор.

— Конечно. Вы же Темный Властелин. Вам положено это любить.

— Тогда унижайтесь дальше, — кивнул озадаченному гоблину Бельзедор. — Извините, что прервал.

— Защиты и справедливости, Властелин! — зарыдал посол. — Защиты и справедливости!

— Так что случилось-то? — заложил ногу за ногу Бельзедор.

— Эльфы! — потряс кулаком гоблин. — Опять эти проклятые эльфы из Гармальина! Они не перестают нападать на наши горы! Они грабят наши дома, убивают мирных жителей, насилуют наших женщин!

— Насилуют ваших женщин?… — удивился Бельзедор, — Но вы же… вы же гоблины.

— Разве вы не знаете эльфов, Властелин?! — поразился посол. — Эти мерзкие твари только и мечтают, что о красавицах из нашего народа!

— У них довольно странный вкус.

— Защиты и справедливости, Властелин! — снова взвыл гоблин. — Мы уже не знаем, к кому обращаться! Только-только нас оставил в покое Олиберан, как его тут же сменил Гармальин! Да еще проклятые твари Южакинга! И косталанки! Косталанки! И… и…

— Господин управляющий, я что-то должен с этим делать? — поморщился Бельзедор.

— Совершенно ничего, Властелин, — покачал головой управляющий. — Аудиенция окончена, господин посол.

— Но я еще не закончил! — запротестовал гоблин.

— Лорд Бельзедор глубоко сочувствует вашим бедам, господин посол, — заверил его управляющий, — Мысленно мы всегда с вами. А теперь ступайте.

— Но…

— Прикажете сварить его в кипятке, Властелин?

— Нет-нет, я уже ушел!

Бельзедор задумчиво посмотрел на пятящегося гоблина. Тот не смел ни повернуться к Властелину спиной, ни подняться на ноги, а потому полз на четвереньках задом наперед.

— Он правду говорил? — полюбопытствовал Бельзедор, — Их действительно так притесняют?

— Вы просто не помните, Властелин, — слабо улыбнулся управляющий, — Мардахайские гоблины — известные на весь мир лжецы, трусы и кляузники. Они сами постоянно задирают соседей, причем стараются пакостить исподтишка. А когда им дают отпор — бегут плакаться вам… они отчего-то решили, что вы их защитник и покровитель.

Бельзедор задумчиво достал из ниши в подлокотнике толковый гоблинский словарь и полистал его, читая статьи наугад. Книга была написана на орчанге, но Бельзедор без особого удивления обнаружил, что свободно читает и на этом языке.

«Гоблин. Венец творения. Идеальное существо. Любимец богов. Законный владыка всего ценного и блестящего. Безупречен во всех отношениях, однако по странному недосмотру несколько слаб физически, а потому вынужден раболепствовать перед теми, кто крупнее его. Несомненно со временем эта досадная ошибка мироздания будет исправлена».

«Человек. Огромное глупое существо, почему-то не любит гоблинов. Опасен, не раздражать, раболепствовать, нападать большой группой или бить в спину. Мясо вкусное, но солоноватое. В карманах иногда бывают ценные вещи».

60