Властелин - Страница 43


К оглавлению

43

— Дедушка, а вы не слишком стары для таких забав? — вежливо спросил Бельзедор.

— Хорошо выдержанное вино — самое лучшее, — невозмутимо ответил Мерзопак. — Также и с людьми. Хотите, я покажу вам свое любимое заклинание, Властелин?

— Заклинание?… А вы что, волшебник, дедушка?

— Как, а я разве не говорил? — удивился Мерзопак, — Конечно, я волшебник. Как и все в моем роду, Властелин. Учился в Мистерии, имею звание профессора Бакулюмуста, закончил факультет жезла и посоха. Так что можете называть меня мэтр Мерзопак. 

— А что вы умеете?

— Так, всякие пустячки. Скромная домашняя магия, для собственного развлечения. Хотите увидеть немного моей магии?

— Не откажусь.

Дедушка Мерзопак приветливо улыбнулся и взмахнул тросточкой. Ее конец заискрился, с него прыснуло что-то невидимое, неосязаемое… угодив в одну из ближайших девушек.

Бедняжка сначала не поняла, что происходит. Только через несколько секунд, ощутив странную прохладу в непривычных местах и заметив взгляды окружающих, она опустила глаза… и дико завизжала, прикрываясь руками.

Вся ее одежда бесследно исчезла.

— Ой, извините, я уже старый и не соображаю, что делаю! — радостно улыбнулся дедушка Мерзопак.

Жизнерадостно смеясь, этот веселый волшебник еще несколько раз взмахнул тросточкой, рассыпая оголяющие заклинания. Разумеется, целился он исключительно в симпатичных девушек — да и кто бы на его месте поступал иначе?

По просьбе Бельзедора Мерзопак показал еще несколько забавных заклинаний. Он незаметно провел тросточкой по лежащим на лотке засахаренным фруктам, и те приобрели вкус кислой простокваши. Он со всего размаху ударил по огромной детской горке, и та уменьшилась в десять раз, заставив малышей плакать. Он забрался в пруд и превратил всех обитающих там уток в преогромных жаб. Не было конца чудесам, что случились сегодня в этом парке, — воистину праздник удался на славу!

Прогуливаясь по тенистым аллеям, Бельзедор и Мерзопак через некоторое время вышли на открытое место, где расположился детский театр. На импровизированной сцене были расставлены аляповатые декорации, изображающие, видимо, королевский дворец, а сбоку кривлялся зазывала с размалеванным лицом. Стульев не было — зрители сидели на скамейках, пеньках, а то и прямо на траве. Однако ж народу собралось столько, что негде было пройти — в основном дети с родителями.

Бельзедору захотелось посмотреть представление. Он тихо остановился возле раскидистого тополя и принялся с любопытством следить за происходящим. Зазывала очень быстро исчез, а на сцену вышли актеры — юноша и девушка. Потом появился третий — успевший переодеться зазывала.

Вообще актеров в труппе было всего пятеро — два парня, девушка, старик и гном. Они исполняли все роли, умудряясь с неимоверной скоростью менять нехитрые костюмы и декорации. Не переодевался только парень, игравший главную роль, — он присутствовал на сцене почти постоянно.

— Если не ошибаюсь, они ставят «Жену-волшебницу», — негромко произнес Мерзопак. — Это из «Старых сказок».

— «Старых сказок»?… — рассеянно переспросил Бельзедор.

— Да. Не помните, Властелин? Самая популярная детская книжка — ее уже сотни лет читают и представляют в театрах. Помню, в детстве моими любимыми были «Находчивый трубочист», «Жрец и батрак» и «О глупом волке и хитром зайце». А вот «Жена-волшебница» мне как раз не нравилась. Занудная она.

Бельзедор почти не слушал — история оказалась весьма захватывающей. И это еще при том, что ему приходилось напрягаться, чтобы слышать реплики актеров, — очень уж гомонили маленькие зрители. Они восторженно кричали, когда молодая волшебница построила дворец за одну ночь, шумно сопереживали бесстрашному рыцарю, гневно улюлюкали при виде…

— А это чучело с кастрюлей на голове изображает меня? — уточнил Бельзедор, приподняв бровь.

— Именно, Властелин, — кивнул Мерзопак. — Вам нравится?

— Слишком уж карикатурно.

— Это все-таки для детей, не забывайте. Дети должны видеть злодея смешным и посрамленным.

В отличие от Бельзедора, смотревшего с удовольствием, Мерзопак быстро заскучал. Он уселся в теньке, развернул свежий номер «Наяды» и принялся листать его, весело похрюкивая при виде особо непристойных картинок-инкарн.

А представление шло своим чередом. Храбрый рыцарь долго бился с «Бельзедором» на жестяных мечах — причем дети истошно орали при каждом ударе, — но в конце концов его меч оказался сломан. «Бельзедор» угрожающе захохотал, готовясь убить героя, однако тут появился добрый дух, присланный волшебницей, и принес рыцарю новый меч. Тот воспрянул духом и одержал победу.

Дети восторженно зааплодировали.

— Все, счастливый конец, — сунул руку в карман Мерзопак. — Держите, Властелин.

— Что это? — не понял Бельзедор.

— Гнилые помидоры. Швыряйте их в артистов.

— Но мне понравилось, — удивленно ответил Бельзедор, — Сюжет незамысловатый, но для детской сказки — очень даже неплохо. И актеры играли с огоньком.

— Дело не в том, понравилось вам или не понравилось, — терпеливо объяснил Мерзопак, — Дело в том, что вы злобный, мерзкий и гадостный. Если вы не сделаете западло, то кто его за вас сделает?

Это звучало разумно и справедливо. Уже со спокойным сердцем Бельзедор принялся закидывать труппу гнилыми помидорами. Те испуганно завопили, прячась за декорации, дети принялись возмущенно верещать, а дедушка Мерзопак протягивал Бельзедору все новые и новые снаряды…

43