Властелин - Страница 17


К оглавлению

17

В самой последней мастерской, показанной управляющим, оказался один-единственный работник. Пожилой худощавый мужчина с кустистыми усами и венчиком седых волос, обрамляющих плешь. Он был облачен в удобный шелковый халат, квадратную шапочку с кисточкой и домашние шлепанцы. На Бельзедора он поглядел с рассеянным дружелюбием и коротко поклонился.

— Познакомьтесь, Властелин, это мэтр Курда-моль, — представил старика управляющий. — Он работает на нас относительно недавно, но уже успел зарекомендовать себя с самой лучшей стороны.

— Очень приятно с вами познакомиться, Властелин, — снова поклонился Курдамоль.

— Вы уже встречались, мэтр, — сообщил управляющий.

— Правда? Боюсь, я этого не помню.

— Что, и вы тоже? — удивился Бельзедор.

— Да, у мэтра ужасная память на лица, — подтвердил управляющий. — Зато просто потрясающая — на числа.

В отличие от предыдущих, в этой мастерской оказалось очень уютно. Совершенно нерабочая обстановка — мягкая мебель, картины на стенах, разбросанные где попало книги. Только стол с множеством колдовских горелок и бурлящими на них колбами показывал, что тут все-таки еще и работают.

— Мэтр Курдамоль — волшебник-исследователь, — сообщил управляющий. — Он один из тех пытливых умов, кого не удовлетворяют старые магические методы, поэтому он постоянно экспериментирует с новыми, неопробованными. Иногда это приводит к потрясающим результатам. Правда, реже, чем хотелось бы.

— О, вот как? — вежливо улыбнулся Бельзедор. — А где вы учились, мэтр?

— Я магистр Трансмутабриса и Монстрамина, — гордо ответил Курдамоль. — Впечатляет, не правда ли?

— Что это за названия? — тихо спросил Бельзедор у Управляющего.

— Институты Доктринатоса. Я вам потом расскажу, Властелин.

— Потом так потом. Между прочим, господин управляющий, а зачем этот мэтр Курдамоль нам вообще нужен?

— Как это зачем? — удивился управляющий. — У Темного Властелина непременно должен быть свой безумный гений.

— Я не безумный, — возразил Курдамоль, деликатно слушавший этот разговор.

— Да, это так, — согласился управляющий. — К сожалению, мэтра Курдамоля нельзя назвать по-настоящему безумным. Он всего лишь чудаковат и рассеян.

— С этим я тоже не согласен, — снова возразил Курдамоль.

— Хорошо, и чем же занимается… безумный гений? — спросил Бельзедор. — Чем вы здесь занимаетесь, мэтр?

— В данный момент создаю новый вид хомунциев, — оживленно ответил Курдамоль. — Вам ведь известно, кто такие хомунции, Властелин?

— Мм… конечно, я знаю, но ты все-таки напомни.

— Хомунции — это сверхкрошечные живые существа, — с удовольствием объяснил Курдамоль. — Именно они выполняют все те работы, что мы считаем естественными, само собой разумеющимися.

— Например?

— Например, гниение, разложение, брожение, скисание… Наша кровь — это, по сути, мириады алых хомунциев, несущихся в бесконечном потоке. Хомунции везде, Властелин. Злобные хомунции заражают нас болезнями, но благородные хомунции-стражи, живущие в наших телах, неустанно с ними борются. Хомунции — это моя главная страсть, Властелин.

— И сейчас вы создаете новый вид?

— О да. Я создаю такого хомунция, который будет нейтрализовывать последствия алкогольной токсикации в организме…

— Слишком много непонятных слов, мэтр, — перебил его Бельзедор.

— Если попросту — это протрезвляющий хомунции. Если он живет в человеке, тот не сможет опьянеть — вино и любой другой хмельной напиток будет для него не более чем горькой жидкостью.

— Какой ужас.

— Вот именно, Властелин! Представляете, как взвоют людишки, когда я добьюсь успехов и мы выпустим моих хомунциев на свободу?! В мире не останется пьяниц! Никто не сможет опьянеть! Все виноделы и кабатчики разорятся! Ах-ха-ха-ха-ха-а!..

— Это будет великим злодеянием, Властелин, — поддакнул управляющий.

— Да уж, — согласился Бельзедор. — Если нетрудно, покажите, как вы это делаете, мэтр.

— Совершенно ничего трудного! — замахал руками Курдамоль. — Вот, посмотрите, здесь все элементарно.

Бельзедор с любопытством подошел к лабораторному столу. На нем в рядок лежали плоские стеклянные чашки, полные какого-то заплесневелого желе. Прямо на его глазах Курдамоль взял еще одну чашку, чистую, и налил туда прозрачной жидкости.

— Все элементарно, Властелин, — прокомментировал он. — Чтобы получить чистую хомунциальную культуру, нужно выделить отдельного хомунция и заставить его размножаться. Для этого мы…

— Отдельного? — перебил Бельзедор. — Вы хотели сказать, нужно выделить двух хомунциев, не так ли? Маму и папу?

— Нет, Властелин, в том-то и дело, что хомунции не связаны этими досадными ограничениями! Они размножаются поодиночке, рожают детей сами от себя! Удивительно, верно?

— Невероятно.

— Так вот, мы наливаем в чашку питательную среду, добавляем агар-агар… это такое вещество, которое я делаю из водорослей… после чего в чашке получается такой вот… студень. По его поверхности размазываем капельку материала, в которой есть хомунции. Через два-три дня весь студень покроется мелкими бляшками — деревнями хомунциев. Теперь мы берем обычную иголку, осторожно поддеваем любую деревню… и переносим ее в пробирку. Пока что все элементарно — не требуется даже волшебства.

— А дальше? — полюбопытствовал Бельзедор.

— А дальше мы используем методы, применяемые на реанимационном факультете Монстрамина. В частности, я использую вот эту маленькую магическую колбу, в просторечии именуемую Смесителем. Помещая в него двух разных существ, мы извлекаем одно… соединяющее в себе свойства обоих. Гибрид. Таким образом, путем длительных экспериментов можно прийти к совершенно удивительным результатам, Властелин!

17